Crunchyroll a fait une annonce sur X (anciennement Twitter) vendredi concernant les retards dans le doublage de 22 épisodes à travers 11 séries différentes. Ces retards sont dus à l’impact de intempéries.
Vendredi, une grande tempête hivernale a frappé le sud des États-Unis, affectant des régions comme le Texas, la Géorgie et certaines parties de l’Oklahoma. La tempête a provoqué plus de 3 000 annulations de vol et des pannes de courant dans les régions touchées.
Le Texas, où le studio de doublage interne de Crunchyroll est basé, a été particulièrement touché.
Les épisodes de Dub anglais suivants ont été retardés:
– MF Ghost Saison 2 Episode 12
– Natsume’s Book of Friends Saison 7 Episode 12
– Je deviendrai une méchante qui descend dans les épisodes de l’histoire 12 et 13
– Fairy Tail: 100 ans de quête épisode 25
– Shangri-La Frontier Saison 2…– Crunchyroll (@crunchyroll) 10 janvier 2025
En raison de la météo, Crunchyroll a dû retarder les travaux de doublage des épisodes mentionnés ci-dessus. Le studio principal de l’entreprise s’appuie sur des talents basés au Texas et est déjà passé à l’enregistrement principalement en personne depuis le printemps 2022.
Les épisodes affectés comprennent:
- Verrouillage bleu Saison 2 Episode 11
- MF Ghost Saison 2 Épisodes 11, 12
- Livre d’amis de Natsume Saison 7 Episode 11, 12
- Arifureta Saison 3 Épisodes 10 et 11
- Vous êtes Mme Serviteur Épisodes 11, 12
- Queue de fée: 100 ans quête épisode 23, 25
- Je deviendrai une méchante qui descend dans l’histoire épisodes 12, 13
- Shangri-la Frontier Saison 2 Épisodes 10-12
- Le prince de tennis II: demi-finale de la Coupe du monde U-17 Épisode 12
- Demon Lord 2099 épisodes 11, 12
- Jeu de billions épisodes 13-15